Web Analytics

Sıfırdan XenForo Dil Çevirisi

  • Konuyu Başlatan Konuyu Başlatan CL4Y
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi
  • Cevaplar Cevaplar 5
  • Görüntüleme Görüntüleme 69
  • WebmasterForum.Net içerisinde paylaşım yapmakta tamamen özgürsünüz! Detaylar için İçerik Oluşturma Duyurusu! konumuza göz atabilirsiniz.

CL4Y

Kayıtlı Üye
Konular
3
Mesajlar
7
Tepki Skoru
4
Konum
İzmir
Meslek
Hosting Firması
Merhabalar,

Günümüzdeki birçok Türkçe dil dosyası, eski dillerde hatalı çevrilmiş ve reklam dolu. Bende buna karşı, sıfırdan kendim çeviri yapmak istedim. Sizlerden bu konuyla ilgili öneriler almak isterim, örneğin gizlilik kelimesini artık mahremiyet olarak çevirmeyi düşünüyorum.

Örneğin:
1747750135610.webp


Tabii ki, bu seçenek mahremiyet olarak kalacağı şart değil, çevirileri yazılım forumu üzerinde yaptığım için bu terimi kullandım ancak genel kullanım için bunu gizlilik olarak revize edebiliriz. Amacım tamamen Türkçemizi düzgün bir şekilde kullandığımız bir çeviri üretmektir.

Bu konuda önerilerinizi bekliyorum, X kelimeyi Y şeklinde çevirebilirsin diyebilirsiniz. Örneğin; kupaları artık rozetler olarak yapıyorken, direkt mesajları da Özel Mesajlar olarak değiştiriyorum.

NOT: Dil dosyası sıfırdan yapılmaktadır, mevcuttaki çevilerin üzerinden devam etmiyorum. Bu durumda, baştan sona tüm çevirileri inceleyerek yaptığım için minimum hata ile yapmaktayım.

1747750428725.webp

1747750468099.webp

1747750481089.webp

1747750495406.webp

1747750563761.webp
 
Çözüm
Tebrik ederim kolay gelsin güzel düşünmüşsün. Ancak gördüğümüz kelime hatalarını raporlamak yerine maalesef kendimiz düzeltiyoruz, bu anlamda da üretici yani siz beslenmemiş oluyor, bunları tek tek not almak biriktirmek ya da gördükçe raporlamak lazım onunlada kim uğraşır bilemiyorum.
Tebrik ederim kolay gelsin güzel düşünmüşsün. Ancak gördüğümüz kelime hatalarını raporlamak yerine maalesef kendimiz düzeltiyoruz, bu anlamda da üretici yani siz beslenmemiş oluyor, bunları tek tek not almak biriktirmek ya da gördükçe raporlamak lazım onunlada kim uğraşır bilemiyorum.
 
Çözüm
Tebrik ederim kolay gelsin güzel düşünmüşsün. Ancak gördüğümüz kelime hatalarını raporlamak yerine maalesef kendimiz düzeltiyoruz, bu anlamda da üretici yani siz beslenmemiş oluyor, bunları tek tek not almak biriktirmek ya da gördükçe raporlamak lazım onunlada kim uğraşır bilemiyorum.
Teşekkür ederim abi. Evet, normala nazaran uzun sürecek ve hata raporları olması lazım lakin %80 bitti sayılır. Çeviriler şu ana göre sorunsuz devam etmektedir. Güzel bir prompt ile yapay zekadan destekde aldığım için sorunsuz gidiyor. Bittiğinde buradan paylaşabilirim, en azından test forumda deneyip memnun kalanlar kullanabilir gibi.
 
Oldukça zor bir işe başlamışsınız. Zaten Türkçe yama translater ile yapıldığı için birçok eksiği vardı. XenForo kullanıcıları olarak bazı kelimeleri de benimsemiş ya da kullandıkça alışmış olduk.
Nasıl ki forumların "şahsına münhasır" kendisine özel temaları varsa, dil yapıları da değişkenlik gösterebilir. Örneğin Türkçe olmadığı için 'mahremiyet' kelimesini başka bir forum kullanmak istemeyebilir.
Sanırım daha çok yazılım geliştiriciye (developer) ihtiyacımız var. Yoksa birbirinin aynı kopya forumlar çoğalacak.
Başarılar dilerim
 
Oldukça zor bir işe başlamışsınız. Zaten Türkçe yama translater ile yapıldığı için birçok eksiği vardı. XenForo kullanıcıları olarak bazı kelimeleri de benimsemiş ya da kullandıkça alışmış olduk.
Nasıl ki forumların "şahsına münhasır" kendisine özel temaları varsa, dil yapıları da değişkenlik gösterebilir. Örneğin Türkçe olmadığı için 'mahremiyet' kelimesini başka bir forum kullanmak istemeyebilir.
Sanırım daha çok yazılım geliştiriciye (developer) ihtiyacımız var. Yoksa birbirinin aynı kopya forumlar çoğalacak.
Başarılar dilerim
Düşüncelerin için teşekkür ederim. Çeviri işlemlerim bitti, tabii ki tek tek çevirmekle uğraşmadım özel bir prompt ile yapay zekadan destek alarak claude 3.7 ile çeviri işlemi yaptım. Görünürde hatasız çeviri yaptığı gözüküyor. Tabii ki, bunu canlı ortamda test ediyorum.

Aynı zamanda mahremiyet kelimesi belirttiğin gibi her foruma uygun olmayacağı için, geri gizlilik olarak revize ettim. Canlı olarak çeviriyi test etmek istersen; https://www.hatalar.com/

Birkaç gün daha genel bir kontrol sağlayıp, yayınlamayı planlıyorum. Amacım tamamen sorunsuz ve bir reklam olmayan çeviri yapmaktı, bunuda başardım gibi :)

Rica ederim 🙏
 

Etkileşim için üye olun ya da giriş yapın!

Kayıt ol

Bize katılım kolay ve ücretsizdir!

Giriş Yap

Zaten bir hesabınız var mı? Buradan giriş yapın.

Bu konuyu görüntüleyenler

  • Geri
    Üst